句子桥梁网—您身边的句子专家

句子桥梁网—您身边的句子专家

莎士比亚十四行诗第一首

59

莎士比亚的十四行诗第一首是其创作生涯的开场曲,收录于1609年出版的《十四行诗集》中。以下是该诗的详细解析:

一、原文与注释

原文(英文):

```

From fairest creatures we desire increase,

That thereby beauty's rose might never die,

But as the riper should by time deceive,

His tender heir might bear his memory;

But thou, contracted to thine own bright eyes,

Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,

Making a famine where abundance lies,

Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel:

Thou that art now the world's fresh ornament,

And only herald to the gaudy spring,

Within thine own bud buriest thy content,

And, tender churl, makest waste in niggarding.

Pity the world, or else this glutton be,

To eat the world's due, by the grave and thee.

```

注释(中文):

开篇意象:

以“最美丽的生物”(如玫瑰)的繁衍延续,隐喻对永恒美的追求。

时间循环:

通过“成熟”与“继承”的轮回,暗示生命的短暂与记忆的延续。

核心矛盾:

诗人批评主人公为“自己明亮的双眸”(即自身欲望)而耗尽资源,导致“丰饶变为饥荒”,形成“自我毁灭”的隐喻。

结尾警醒:

以“怜惜世界”与“贪婪吞噬”的对比,强化道德劝诫。

二、创作背景

该诗是莎士比亚为青年朋友所作,原诗题为《十四行诗第1首》,属于“美丽的青春”系列的开场。当时他正劝说这位青年珍惜青春、婚配生子,以延续其美貌与才华。

三、艺术特色

结构创新:

通过“美”的永恒性与生命短暂性的冲突,打破传统情爱叙事。

语言技巧:

运用象征(如玫瑰、春天)与对比(如丰饶与饥荒),增强抒情效果。

主题升华:

隐含对人性欲望与道德责任的思考,体现“真、善、美”的统一。

四、文学地位

作为《十四行诗》的开场,该诗奠定了全系列抒情诗的基调,并对后世爱情诗产生深远影响。例如,其关于自我毁灭的隐喻被后世诗人与哲学家反复探讨。

综上,莎士比亚十四行诗第一首不仅是其个人创作的巅峰,也是英语文学史上抒情诗的典范。