一、《穿井得一人》
原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
译文:
宋国有户姓丁的人家,因无井水常需外出打水,常需一人专管此事。后来挖井后,他对旁人说:“我家打井得到了一个人。”有人听闻后传播开来:“丁家挖井挖出了一个人。”全国皆知,连宋国国君也闻讯。国君派人询问丁氏,丁氏回答:“得到的是一个人的劳动力,并非井中真的挖出一个人。”国君听后恍然大悟,认为不如从未听闻为妙。
二、《杞人忧天》
原文:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”于是那人释然而高兴,劝导者亦释然高兴。
译文:
杞国有个人担忧天会崩塌、地会陷落,以致无处安身,因而食不下咽、睡不安席。另有人为他的忧虑感到忧心,便去开导他,说天不过是积聚的空气,人的一举一动都在天中,何必担心崩塌?那人又问:“那日月星辰不也会掉下来吗?”开导者回答:“日月星辰也是气体中发光的部分,即使掉落也不会伤人。”那人又担忧地面塌陷,开导者说:“地是堆积的土块,填满四方空虚,哪里会塌陷呢?”那人听后释然,两人均感欣慰。
三、补充说明
《穿井得一人》的寓意
通过“得一人之使”说明语言的传播可能失真,强调事实与传闻的区别。
《杞人忧天》的哲学思想
体现道家“无为而治”的思想,通过自然现象的理性解释,劝导人们摆脱无谓的恐惧。
以上译文综合自《吕氏春秋》和《列子》,注释包含通假字和关键词语解释。