关于“突然不爱了”的英文表达,综合多个来源的信息整理如下:
一、常用表达方式
核心短语 - I don't love it anymore.
- I'm not in love with it anymore.
扩展表达
- I've lost my love for it.
- The spark has gone.
- It's just not there anymore.
二、使用场景示例
情感状态描述:
"We used to have so much in common, but now I don't love it anymore."
具体对象表达:
"I don't love her anymore, we've broken up."
"He doesn't love his job anymore, he wants to change careers."
三、注意事项
中文“突然不爱了”强调情感的突然转变,英文翻译需体现这种瞬间变化,如使用"has faded"(如"the thrill has faded")或"has gone"(如"the spark has gone");
避免混淆:
"won't love anymore"(将来时态)与"don't love anymore"(现在时态)意义不同,需根据语境选择正确时态。
建议根据具体场景选择表达,若需增强情感共鸣,可搭配描述时间流逝的句子,如"Time has erased the past passion" 。